Uma vitamina e um glossário

Outro dia comprei esta vitamina com um zilhão de frutas.


Achei interessante a identificação bilíngue de cada uma. Lógico que a maioria são berries, essa coisa meio intraduzível para a gente, sendo que existe uma variedade imensa.


Não faço ideia do que sejam "goji berry", "mangosteen", "noni berry" nem "yumberry". Nunca vi nem ouvi falar antes de comprar esse produto.

Mas achei interessante constatar essa confusão em torno da "blueberry". No Brasil, chamamos de "mirtilo", mas em francês "myrtille" corresponde à tal da "bilberry", que eu também nunca tinha visto mas é tremendamente parecida à "blueberry". Será que a gente acabou emprestando a tradução da fruta errada?


Para terminar, achei interessante a explicação sobre a superfruta, incluindo a pronúncia fonética para anglófonos e francófonos.

Comentários

Melissa disse…
Como bagas goji todos os dias, são docinhas. Já mangostão, nunca provei!

Postagens mais visitadas